Оборот "there is, there are"

 

Предложения с оборотом there + be (в соответствующей форме) указывают на наличие или отсутствие (при отрицании) какого-либо (неопределенного) лица или предмета в определенном месте. Такие предложения строятся по схеме:


THERE

BE

(в соответствующей форме)

ПОДЛЕЖАЩЕЕ

ОБСТОЯТЕЛЬСТВО МЕСТА

There 

is        

a table                  

in the room.

В комнате есть (имеется) стол.

В составе оборота there + be слово there является формальным элементом и на русский язык не переводится, поэтому при переводе на английский язык русских предложений, в которых обстоятельство места выражено местоимением там, в конце предложения употребляется наречие there:

 

There were a lot of students there.

Там было много студентов.

Оборот there + be соответствует по значению русским словам есть, имеется, бывает, находится и т. п., хотя часто вовсе не переводится:

 

There is a book on my table.

На моем столе (есть, имеется) книга.

Оборот переводится с обстоятельства места, которое обычно находится в конце предложения: There are a few students in the classroom. В классе (есть) несколько студентов. Если обстоятельства места нет, при переводе предложение начинается со слов есть, имеется, существует и т. п.:

 

There are some books to be read.

Есть несколько книг, которые нужно прочесть.

В составе оборота there + be  вспомогательный глагол to be всегда выражен формой 3-го лица: is, was (в единственном числе),  are, were (во множественном числе), will be (в единственном и множественном числе). Если в предложении есть несколько подлежащих то глагол to be обычно согласуется с подлежащим, следующим непосредственно за оборотом:

 

There is a table and five chairs in the room.

There are five chairs and a table in the room.

В комнате стол и пять стульев.

В комнате пять стульев и стол.

Онлайн переводчик

Выберите направление перевода и языковую пару:
Перевод:
Получите перевод текста от Google переводчик - просто выделите текст!

Google Translate Client